По-русски-по-английски

Первым делом давайте избавимся
от всех защитников языка.

Генрих IV, часть II

Я много раз слышал, как люди спрашивают «вы говорите по-английски?». Но в последнее время я начинаю понимать, что надо ещё уточнять как говорить по-английски. Ведь можно говорить по-русски-по-английски, а можно по-английски-по-английски. Есть небольшая проблема: когда я говорю по-английски-по-английски русские люди меня редко понимают. Приходится переходить на русский английский. Знаете? Примерно такой, какой мы видим во всех школьных (и не только) учебниках по английскому языку на просторах нашей необъятной родины. Переходишь на такой «адаптированный» вариант, и всё сразу идёт, как по маслу.

У русского английского есть брат — английский русский. Они, как братья, во многом похожи. То, что мы каждый день слышим в сводках новостей. Помните? «По данному факту возбуждено уголовное дело. Ведётся расследование». Можете сказать, когда это говорили по телевизору или радио? Можете, конечно! Достаточно назвать любую дату или день недели. С вероятностью близкой к единице вы окажетесь правы.

Абсолютно сухой язык. Точнее, та его часть, которая отвечает за передачу информации. Никаких эмоций! Только информационный поток. Если бы это было не так, мы бы с вами никогда не увидели смайлов. Но мы их видим. Есть повод задуматься.

Зачем задумываться? Зачем бороться? Можно просто расслабиться. Можно смотреть ТВ, слушать радио, читать газеты, «зависать» днями в интернете, но своей головой не думать. Человек может привыкнуть ко всему. Даже к информационному потоку. В самом деле, что может быть проще: подлежащее, сказуемое, дополнение, иногда прилагательное. Это же сказочная формула. Это же просто как яйцо:

[прилагательное +] подлежащее + сказуемое + [прилагательное +] дополнение

Это же просто рай… Для роботов…

Нет! Я хочу думать своей головой. Я хочу разговаривать с людьми. Живыми людьми. Я хочу прежде всего смысл. Я хочу за смыслом — душу. Я хочу разговаривать по-русски. Я хочу пользоваться словами как я хочу. Я не хочу говорить идиотизмами из телевизора, типа «Пей Кока-Кола». Мне не нужны стойкие несклоняемые словесные металлоконструкции! Мне нужно слово. Живое русское слово. И английское, кстати, тоже (да-да, это возможно)! Те, кто говорят, что английский бездушный, видимо, просто не умеют говорить по-английски-по-английски.

Ведь вроде бы всем должно быть понятно: с русскоговорящими людьми надо говорить (по-русски-)по-русски, а с англоговорящими — (по-английски-)по-английски. Так нет же! Мучаются бедные. И не видно этому ни конца, ни края… Но с другой стороны, когда-то надо начинать думать.


© Максименко Ал 14.07.2006